10 novembre 2014

La vérité est à Hyères








Le mois de mai. Les ponts, le soleil du midi. J'ai commencé un livre au bord de la piscine et puis j'ai décidé de faire un tour à Hyères. Il reste quelques jours avant que s'achève l'exposition du festival de la mode et de la photographie. C'est décidé, ça sera Hyères aujourd'hui. Grimper jusqu'à la villa Noailles sur les hauteurs de la ville. Admirer la vue. Se perdre dans les méandres de cette villa si grande et si bien dessinée. Achever ce parcours artistique par l'exposition de Steve Hiett. Rester le souffle coupé. Refaire encore et encore cette salle. Etre inspiré.

It's May, some days off in the South of France. I've started a book by the pool and then decided to go to Hyères. Le festival de la mode et de la photographie is shortly ending. We climbed up to the villa Noailles and admired the great view. We got lost in the house, enjoying the architecture and the cubist garden designed by Gabriel Guevrekian. We ended this artistic stroll with the Steve Hiett's exhibition that stole my heart. I endlessly walked in the room looking at the pictures. We finally went home, inspired and happy.

7 novembre 2014

Smells like fall spirit







Ca sent Noël qui approche. La nuit tombe tôt. Il fait bien noir. Les feuilles commencent à tomber. Les arbres se dénudent. L'air se rafraîchit. Ca sent le bon café chaud du Broken Arm. Ca sent l'automne parisien.

It feels like Christmas is getting closer. The night falls early. It's deep dark outside. The leaves fly away and the trees become bare. It smells good coffee at the Broken Arm. It feels like a true parisian fall.


5 novembre 2014

J'avoue j'en ai bavé pas vous mon amour




Paris, un après-midi de Septembre. Il fait encore beau. L'été indien. Je me sens paresseuse. Je rêve de ne rien faire, de me lover dans le canapé, un thé à la main. Mais le petit lutin qui joue devant moi en a décidé autrement. Il en a marre. Il ne veut pas dormir. Je pousse la poussette sans savoir trop où aller. La recyclerie est à portée de poussette. Sage décision, il fait beau. Une limonade plus tard, le lutin dort sagement. Un dimanche comme un autre en somme.

Paris, a sunny afternoon in September. The weather is perfect. Indian summer, they called it. I feel lazy and i would gladly enjoy a cup of tea in my sofa, but the tiny man playing in front of me is not sharing my wish. He's tired but doesn't want to sleep. Few minutes later, I push the stroller in the street, not really knowing where to go. La recyclerie is not that far away. Great decision. After a limonade, my little guy is quietly sleeping. A casual sunday after all.

3 novembre 2014

The land of beauty




Ce weekend, le temps d'un café, je me suis aperçue que je ne vous avais pas montré le fruit de mes pérégrinations printanières. Oui, ça remonte, me direz-vous. Mais je trouve ça dommage de passer à côté de ce lieu incroyable. Le château La Coste, c'est du vin et de l'art. Se promener dans un domaine viticole entourés d'oeuvres d'art. Du Calder, du Tadao Ando, du Gehry, du Louise Bourgeois. On a du mal à savoir où regarder. Fascinant. Magique. Un endroit perdu aux alentours d'Aix en Provence, sur la route des vacances...

This weekend, while sipping a coffee, i realized i haven't shown you those pictures of my spring wanderings in the South of France. It's been a while, for sure but it would have been a shame not to show you this little arty paradise. It's called Château La Coste, a great mix of wine & art. What else? I rarely have the opportunity to have a walk among such pieces of art. Calder, Tadao Ando, Jean Prouvé, Louise Bourgeois and so much more. You don't really know where to look. It's fascinating. You should clearly pay a visit if you're around Aix en Provence.

Château La Coste, Mai 2014

16 octobre 2014

Folks & Sparrows


L'automne s'est installée. Les feuilles mortes recouvrent les Tuileries. S'attabler chez Folks & Sparrows. Comme un petit nid douillet dans l'effervescence des rues adjacentes. Parler voyages, rêver de Berlin. S'évader de Paris, le temps d'un café.

Fall is definitely here. Dead leaves covering les Tuileries. I frequently pay a visit to Folks & Sparrows, a cozy corner in the middle of the Beaumarchais hubbub. Travelling talks with Estelle was a good way to end the weekend.

8 octobre 2014

Je rêve d'Arles en été




Maintenant qu'il pleut, je ne rêve que d'une chose. Retrouver Arles. Le soleil qui tape. Les bonnes sardines de l'Ouvre boîte et une bonne Méduz pour se rafraîchir. Tiens, maintenant que j'en parle je le sentirais presque le soleil.

Now that it's pouring rain, i dream of Arles in summer. When the sun hits the ground, no matter if it's ten or four o'clock. It's burning but it makes the break at l'Ouvre boîte even more pleasant. Some sardines in oil and a Meduz. Well, now that i'm talking about it, i almost feel the sun, don't you?

Arles, Août 2014

6 octobre 2014

Through the window



Regarder par la fenêtre, comme une projection sur l'avenir. Il s'y passe toujours quelque chose, même d'infime. Un rayon de soleil qui traverse les carreaux. L'esprit qui vagabonde. Regarder par la fenêtre, c'est déjà partir un peu.

Looking through the window, it's like looking at the future. Something's always happening outside. A sunbeam flirting with the windowpanes. Our mind wandering around. Looking through the window, it's already leaving a little.

29 septembre 2014

The kingdom of eternal rain





And when it rains on your parade, look up rather than down. Without the rain, there would be no rainbow. Gilbert K. Chesterton

Pour faire écho à cette jolie journée de pluie. On oublie après ces dernières semaines de beau temps, qu'il y a peu, en juillet par exemple, il pleuvait.. un peu, beaucoup. Il semblerait que Paris remet son manteau gris. Bonne journée quand même.

25 septembre 2014

L'oeil vert






Je suis un détecteur de verdure en ce moment, un capteur à plantes. Ca va probablement avec mes interrogations du moment sur le fait d'élever un enfant en ville. Je recherche désespérément des petits coins de verdure pour me prouver à moi même que ce n'est pas si mal finalement Paris.

I'm a true green detector lately, I've been feeling the need to look and prove to myself that it isn't that bad to rise a child in a big city like Paris. It's not an island of greenery but it's not that bad i suppose.