19 avril 2013

Into the light



Laisser rentrer la lumière. Tout simplement. C'est le printemps et c'est pas trop tôt.
Let the light sneak in. Spring is here. Finally. And the weekend is just around the corner. Tomorrow, i'm 33. Already. 

11 avril 2013

Forever still





A glimpse into my everyday. Some precious details and the dear corners of my little home. Some good readings too with Mary Gaudin "Six Ten" (beautiful shots of la Cité Radieuse) and SLØthe lovely French lifestyle & travel magazine.

9 avril 2013

Abstractions géométriques






Quelques photos prises lors d'une virée à Metz en compagnie d'Elo et Eang. On avait en tête depuis un moment de venir découvrir le nouveau Pompidou. Une chouette escapade qui nous a bien aéré l'esprit en plein hiver.

Some shots taken while we were in Metz some time ago with Elo & Eang to visit the new Pompidou museum. It's kind of lost in nowhere but the architecture by Shigeru Ban is stunning. It's a pity it was pouring all day but it was a great escape from Paris.

4 avril 2013

Bring the spring in


J'ai un peu disparu des radars ces derniers temps, mais je suis à court d'inspiration. Vient toujours un moment dans l'année où ça arrive, les remises en question, les questions existentielles et la saturation. Je préfère toujours mettre le blog entre parenthèses quelques temps pour mieux revenir que poster n'importe quoi. J'aurai bien envie de vous dire que je reviens avec le soleil et le printemps mais c'est à peine le cas. Le temps cette année me rend chèvre. Je suis à plat. Plus d'énergie, plus d'inspiration. A croire que le soleil est maître de mon cerveau. Je reporte sans cesse mon voyage à Varsovie pour avancer sur mon projet, les 50cm de neige et le froid glacial ne me tente pas plus que ça. J'ai l'impression d'hiberner depuis de longues semaines et il est grand temps que je secoue un peu tout ça. Ça va vous sinon?

I've disappeared a little bit from internet lately. It was a highly requested break cause i was, and still am short on energy & inspiration. I needed to reload my batteries. I would have been so happy to tell you that i bring sun & spring back with me, but it doesn't seem the truth. The weather has such a bad influence this year on me. I feel so tired out. Got no more energy, no more inspiration. I've got the impression to hibernate and it's time to cheer all this up. How you're doing on you side?

20 mars 2013

Mies.

 


Retour en Février. L'incontournable de mon petit week-end à Barcelone, c'était bien entendu le Pavillon Mies Von der Rohe, construit pour l'exposition universelle en 1929. Manque de bol, il y a avait des travaux donc il m'a fallu contourner bien des obstacles pour pouvoir prendre ces photos. Je n'ai malheureusement pas pu réaliser tous les cadrages que j'avais en tête, faute de recul et de place, mais cette série donne un bon aperçu tout de même du travail des lignes et des matières. Un visionnaire ce Mies.

Back in February, the Mies Von der Rohe's pavillion was the key point of my BCN visit. Built in 1929 for the Barcelona International exhibition, it became an architectural reference.  Unfortunately they were renovating the building, so i couldn't really shoot exactly how i planned. But needless to say that every line, furniture & material is incredible. I've particularly appreciated the opening on the sky in the little patio. Mies was a true visionary.

13 mars 2013

Have a coffee



Par une après-midi d'hiver, de celle où la nuit tombe à 17h, j'ai erré dans les rues du Marais en quête d'un bon chocolat chaud et d'un coin confortable. Au détour d'une petite rue, je suis tombée sur le fameux Café Pinson dont tout le monde parle. Une invitation à hiberner. Tout y est si chaleureux, et bon en prime.

On a typical winter afternoon, you know the kind of day when the sun gives in to the night at 5. I was wandering in le Marais in search of a little place to crash and enjoy a hot chocolate. Along one little street, i discovered the famous Café Pinson, everybody is speaking of. It was a great invitation to hibernation. This place is so cozy & comfy, you could stay all winter.

11 mars 2013

Montsouris





Quelques ruelles entraperçues un jour alors que je traversais le 14ème en scooter pour me rendre à un concert à la Cité Internationale, non loin de là. Les impasses pavées qui abritent des maisons de ville face au Parc Montsouris m'ont fait de l'oeil et je me suis dit "je reviendrai faire un tour par ici". La saison n'était peut être pas la mieux choisie, mais j'ai découvert un coin de Paris que je ne connaissais pas et où il fait bon vivre. C'est un bout de Province au coeur de la ville. S'aventurer dans les ruelles et découvrir des façades plus incroyables les unes que les autres, des lofts, des maisons en bois et cachée au fond d'une impasse au 51, une maison dessinée par Le Corbusier himself.

One day i discovered, on my way to a concert at La Cité Internationale in the 14th, some little alleys full of little city-houses. I remember telling myself " let's come back one day to investigate this area i've never been in". So here am i, on a dark winter day discovering those little cobbled by-streets, full of beautiful house fronts, from wooden to modern style. And you can eventually end up in front of one designed by Le Corbusier himself.

8 mars 2013

So far, winter


Au programme de ces longues journées d'hiver, récemment
- des pauses café et de belles rencontres
- des lectures, de l'inspiration
- du mimosa pour égayer mes journées
- de la musique, toujours et encore
- le soleil qui fait ses premières apparitions

On the list of those long winter days, lately
- some coffee breaks & great meetings
- some good readings & inspiration
- mimosa all around to cheer up the house 
- some good vibes once again
- the sun fading into the apartment for the first time
that was winter. Come on Spring i'm waiting for you now.

6 mars 2013

If Paris ...


... was a lady. It would be a pretty old one. Stylish and distinguished, that shines by her casualness, right?

Paris, Pont Alexandre III, Février 2013

4 mars 2013

Bohemian rhapsody



Difficile de poser des mots sur ces quelques photos, où je m'essaie au portrait. Je laisse les images parler d'elles-mêmes. Mais je me suis découverte un réel intérêt pour le portrait (en studio, en extérieur) lors de ma formation aux Gobelins. Je suis restée estomaquée par tout ce que l'on pouvait transmettre dans un regard, dans un visage...une histoire, une vie... tout. J'aime justement raconter des histoires, ça tombe bien.

Hard to put some words on those pictures. I discovered the art of portrait during my photography course this past fall (in the studio & outside) and that's someting i really find myself into. It's not that easy but i like telling stories through pictures of someone. By the way, thanks to my dear model.